공지
3월 28일(목), 3월 29일(금) "필리핀 휴일" 관련 수업 진행 및 휴강 일정 안내
매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
뉘앙스 #105 :

복수는 꿈도 꾸지 마!!

목록
주의/참고사항
얼마 전 친구랑 카페에 놀러 갔다가 메뉴에 ‘Fruits Juice’라고 쓰여 있는 걸 봤어요. 한국 사람이 보면 아무 생각 없이 ‘과일 주스’겠거니 하겠지만, 외국인이 보면 ‘과일의 주스(소유격 ‘~의’로 착각할 수 있음.)’로 이해하고 어이없어할 거예요.

여기서는 ‘Fruits Juice’가 아니라 ‘Fruit Juice’라고 해야 맞아요. 나중에 필한테 메뉴에 이렇게 쓰여 있었다고 말해주니까 말이 너무 이상하게 들린다고 깔깔대더라고요.

이렇게 명사와 명사(Fruits+Juice)를 합칠 때는 앞에 오는 단어가 ‘단수’이면 상관없지만 ‘복수’일 때는 그것을 정관사 ‘a’나 ‘an+단수형’으로 바꿔줘야 한답니다. 쉽게 말해 ‘s’를 떼어내고 맨 앞에 ‘a’나 ‘an’을 붙여주라는 말이에요. 참고로 ‘Fruit Juice’에 ‘a’가 붙지 않은 이유는 ‘메뉴’이기 때문이고요. 메뉴가 아니라 그냥 대화상에 나오는 말이었다면 ‘It’s a fruit juice. (과일(로 만든) 주스야.)’라고 해야 맞아요.

그런데 명사와 명사가 전치사 같은 것도 없이 어떻게 이렇게 쓸 수 있느냐고요? 그건 ‘명사’가 아닌 ‘~한’의 의미를 갖는 ‘형용사’화가 되어 가능한 것이랍니다.

How to change
10 days + vacation → a 10 day vacation
10 years old + boy → a 10 year old boy
10 dollars + pizza → a 10 dollar pizza
10 minutes + drive → a 10 minute drive
Case1

A: How far is your place from here?
B: It’s only a 5 minute walk from here.
A: Then why do you always take a cab?
B: Because I don’t like walking.



A: 여기서 너희 집 얼마나 멀어?
B: 걸어서 5분밖에 안 걸려.
A: 근데 왜 만날 택시 타?
B: 걷는 거 안 좋아하니까.
- JD Kim 제공 -
작성된 댓글이 없습니다.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
뉘앙스 제목 열람상태
뉘앙스091 우리는 기계가 아니라 사람이거든요? 로그인 필요
뉘앙스092 이 말 제대로 이해 못 하면 동문서답한다 로그인 필요
뉘앙스093 자칭 영어 고수도 울게 하는 that 로그인 필요
뉘앙스094 까마귀 고기를 먹어서 단어가 생각나지 않을 때 로그인 필요
뉘앙스095 미국 사람도 홍길동을 안다 로그인 필요
뉘앙스096 삼행시 잘 지으면 영어도 잘 할 수 있다 로그인 필요
뉘앙스097 짝퉁이라면 이를 가는 ‘THE’ 로그인 필요
뉘앙스098 미국인은 귀찮은 거 싫어한다 로그인 필요
뉘앙스099 욕심쟁이 우후후~ 로그인 필요
뉘앙스100 나의 건망증을 귀티나게 포장해주는 something 로그인 필요
뉘앙스101 너 우리 비밀 누설하면 끝장인 줄 알아~ 로그인 필요
뉘앙스102 못 배운 티를 팍팍 내는 미쿡인들?? 미국 영어는 저질 영어다?? 로그인 필요
뉘앙스103 미쿡인들은 모두 말더듬이~ 로그인 필요
뉘앙스104 복수는 나의 것 로그인 필요
뉘앙스105 복수는 꿈도 꾸지 마!! 로그인 필요
<<처음123456
7
8910다음>맨끝>>