Left Banner
좌측 베너영역 입니다.
회원가입
정보수정
|
로그인
로그아웃
|
회 화
영자신문
커뮤니티
ㆍ다니엘의 패턴영어
ㆍ오늘의 한마디
ㆍ표현사전
ㆍ뉘앙스사전
ㆍsms영어
ㆍ전화통화 완전정복
ㆍ미드영어
ㆍ실생활/여행영어
ㆍTimesUp!
ㆍVoice Of America
ㆍ상부상조 영어질답
ㆍ미션 임파서블
ㆍ비디오 팡
ㆍ수업 시 유용한 표현
ㆍ한글의 영문 표기법
ㆍ인기 영어이름 사전
ㆍ
패턴 001 :
Are you~? #1
[142]
ㆍ
패턴 002 :
I am ~. #1
[54]
ㆍ
패턴 003 :
Are you ~? #2
[29]
ㆍ
패턴 004 :
I am ~. #2
[21]
ㆍ
패턴 005 :
Thank you. / I appreciate ~.
[22]
ㆍ
001 번째 총알 :
bad egg
[27]
ㆍ
002 번째 총알 :
on cloud nine - 아주 …
[14]
ㆍ
003 번째 총알 :
backseat driver
[17]
ㆍ
004 번째 총알 :
fifth wheel
[10]
ㆍ
005 번째 총알 :
Break a leg! - 파이팅
[15]
ㆍ
실생활 영어~
ㆍ
담뱃불은 영어로 뭘까요?
[13]
ㆍ
꼭 알아야 하는 여행영어 준비_1
[6]
ㆍ
해외여행 시, 영어로 인사하기
[2]
ㆍ
이탈리아인이 말하는 ‘모운떼인’이란?
[1]
▶ ()
Hey dude,
sup
?
어이 친구, 별일 없어?
Not good. I could
kik
myself right now!
별로야. 나는 지금 내 자신을 발로 차고 싶어!
대놓고 ‘똥’ 얘기하는 미국인
TV를 보거나 음악을 듣는데 사람들이 ‘똥꼬, 똥꼬’ 해대는 거예요. ‘똥꼬? 내가 생각하는 그 똥꼬가 이 똥꼬랑 같은 건가?’라고 생각도 해보고. 아무튼, ‘똥’이 들어가서 그런지 무척이나 거슬리는 표현이었죠. 한국 친구들도 있긴 했지만, 그 친구들한테 쪽 팔리게 ‘야, 똥꼬가 무슨 뜻이야?’라고 물어보기도 좀 그랬고. ㅎㅎ 한참이 지나 ‘듣기’가 좀 되니까 제가 ‘똥꼬’라고 생각했던 표현이 다름 아닌 ‘Don’t go.’였더라고요. 이걸 한국식으로 읽으면 ‘돈트고.’잖아요. 근데 미국 애들은 이런 식으로 부정 축약형이 문장의 맨 앞이나 중간에 올 때는 ‘t’를 묵음 취급해주더라고요. 따라서 ‘It isn’t expensive.’에서 ‘isn’t’는 ‘이즌’이라고 읽어줘야 하는 거고, ‘I haven’t had dinner yet.’에서는 ‘haven’t’를 ‘해븐’이라고 읽어줘야 하는 거예요. Case1 A: What do you want to eat? B: It doesn’t matter. You decide. A: Hmm… I don’t know. Help me here a little. B: How about B.K.? We haven’t been there for a long time, you know? A: 뭐 먹고 싶어? B: 난 아무거나 상관없어. 네가 알아서 정해. A: 흠… 모르겠네. 좀 도와줘 봐. B: B.K.는 어때? 우리 거기 안 간 지 오래됐잖아.
ㆍ
전화통화 001 :
전화 받기
[13]
ㆍ
전화통화 002 :
신분 밝히기
[7]
ㆍ
전화통화 003 :
전화 바꿔 달라고 하…
[5]
ㆍ
전화통화 004 :
잘못 걸려온 전화 / 잘…
[1]
ㆍ
전화통화 005 :
전화 바꿔 주기
[2]
ㆍ
I am back
[6]
ㆍ
start + to + 동사원형, start + 동사원형 + ~ing
[1]
ㆍ
I'd better answer
ㆍ
strip joint
ㆍ
so you wanna tell us now
ㆍ
표현사전 001 :
취침 준비
[13]
ㆍ
표현사전 002 :
취침
[2]
ㆍ
표현사전 003 :
잠버릇
[4]
ㆍ
표현사전 004 :
기상
[2]
ㆍ
표현사전 005 :
양치
[2]
ㆍ
영어 문법중에 너무 궁금 한게 있습니다.
[2]
ㆍ
BUY
[1]
ㆍ
사다,구입하다
[2]
ㆍ
구문 해석과 문법
[6]
ㆍ
Is my skin turning green or something?
[1]