얼마 전에 배운 ‘정말 바쁜’이라는 표현 기억하시나요? “I am busy as a beaver.”라는 표현이었죠.
오늘 한가지 더 가르쳐 드리죠. 이것은 좀 간단한 표현인데요… 누군가가 도움을 요청했는데 여러분이 너무 바빠서 도와줄 수 없을 때 공손히 거절하기 위해서 쓰이는 말이기도 합니다.
“I’m tied up right now.” 이 표현은 내가 묶여 있는 겁니다. 정확히 하자면, 일에 묶여 있는 거죠. “지금 하고 있는 일이 너무 많아.” 이런 어감입니다.
A: Would you like to join us for dinner?
B: I'm afraid I can't. I'm a little tied up right now.
A: 우리하고 저녁 식사 같이 하실래요?
B: 안 될 것 같은데요. 지금은 좀 바쁘거든요.
똑같은 표현으로 “My hands are tied up right now.”라고 하셔도 됩니다. 아~ hand 하니깐 생각나는 게, 우리가 도움을 요청할 때 뭐라고 하죠? 그냥 “Can you help me?” 해도 되겠지만 “Can you give me a hand?” 라고도 하죠. 손 좀 빌려달라는 것이 아니라 “너의 도움의 손길”을 달라는 거죠. 이런 의미로 생각해 보면 “My hands are tied up right now.”라는 표현에서도 “내 도움의 손길이 묶여 있어.” 이렇게 볼 수도 있겠죠? ㅋ