Left Banner
좌측 베너영역 입니다.
회원가입
정보수정
|
로그인
로그아웃
|
회 화
영자신문
커뮤니티
ㆍ다니엘의 패턴영어
ㆍ오늘의 한마디
ㆍ표현사전
ㆍ뉘앙스사전
ㆍsms영어
ㆍ전화통화 완전정복
ㆍ미드영어
ㆍ실생활/여행영어
ㆍTimesUp!
ㆍVoice Of America
ㆍ상부상조 영어질답
ㆍ미션 임파서블
ㆍ비디오 팡
ㆍ수업 시 유용한 표현
ㆍ한글의 영문 표기법
ㆍ인기 영어이름 사전
ㆍ
패턴 001 :
Are you~? #1
[142]
ㆍ
패턴 002 :
I am ~. #1
[54]
ㆍ
패턴 003 :
Are you ~? #2
[29]
ㆍ
패턴 004 :
I am ~. #2
[21]
ㆍ
패턴 005 :
Thank you. / I appreciate ~.
[22]
ㆍ
001 번째 총알 :
bad egg
[27]
ㆍ
002 번째 총알 :
on cloud nine - 아주 …
[14]
ㆍ
003 번째 총알 :
backseat driver
[17]
ㆍ
004 번째 총알 :
fifth wheel
[10]
ㆍ
005 번째 총알 :
Break a leg! - 파이팅
[15]
ㆍ
실생활 영어~
ㆍ
담뱃불은 영어로 뭘까요?
[13]
ㆍ
꼭 알아야 하는 여행영어 준비_1
[6]
ㆍ
해외여행 시, 영어로 인사하기
[2]
ㆍ
이탈리아인이 말하는 ‘모운떼인’이란?
[1]
▶ ()
Call me
ASAP
.
나한테 되도록 빨리 전화 줘.
What happen?
무슨 일 있어?
말도 안 되는 뻥을 치는 친구에게 대처하기
로스쿨 다니던 시절 친하게 지냈던 친구, Marcia에게서 안부를 묻는 이 메일이 한 통 왔어요. 난 한국에서 집필 작업하면서 지내고 있다고 답장을 보냈더니 ‘Get out of here.’라면서 ‘네가 미국이 아닌 한국에서 일할 줄은 몰랐다.’고 하더라고요. 이런 상황에서처럼 상대방의 말을 전혀 믿지 못할 때, ‘너 거짓말하지 마.’, ‘농담하지 마.’라고 말하면서 이 표현을 사용해요. ‘Get out of here.’는 ‘(너) 여기서 나가.’라는 의미인데 어떻게 ‘농담하지 마.’가 되는지 좀 의아하죠? 그런데 이 말을 ‘여기서 나가.’가 아닌 ‘꺼져.’라고 해석한다면 어떨까요? 우리도 친구들과 얘기하다가 친구가 말도 안 되는 소리를 하거나 하면 ‘꺼져.’라고 하기도 하잖아요? ^^ ‘No way. (그럴 리 없어.)’, ‘Yeah, right. (참도 그렇겠다.), ‘Are you kidding me? (농담해?)’, ‘You’ve got to be kidding me. (너 지금 농담하는 거잖아.)’도 이런 상황에서 사용할 수 있어요. Case1 A: I got a girlfriend. B: Get out of here. A: I’m serious. Here’s her picture. B: What? Mariah Carey is your girlfriend? Yeah, right. A: 나 여자친구 생겼어. B: 뻥 치지 마. A: 진짜라니까. 자 여기, 내 여자 친구 사진 봐봐. B: 뭐? 머라이어 캐리가 네 여자 친구라고? 참도 그렇겠다. (아닌 거 알거든?)
ㆍ
전화통화 001 :
전화 받기
[13]
ㆍ
전화통화 002 :
신분 밝히기
[7]
ㆍ
전화통화 003 :
전화 바꿔 달라고 하…
[5]
ㆍ
전화통화 004 :
잘못 걸려온 전화 / 잘…
[1]
ㆍ
전화통화 005 :
전화 바꿔 주기
[2]
ㆍ
I am back
[6]
ㆍ
start + to + 동사원형, start + 동사원형 + ~ing
[1]
ㆍ
I'd better answer
ㆍ
strip joint
ㆍ
so you wanna tell us now
ㆍ
표현사전 001 :
취침 준비
[13]
ㆍ
표현사전 002 :
취침
[2]
ㆍ
표현사전 003 :
잠버릇
[4]
ㆍ
표현사전 004 :
기상
[2]
ㆍ
표현사전 005 :
양치
[2]
ㆍ
영어 문법중에 너무 궁금 한게 있습니다.
[2]
ㆍ
BUY
[1]
ㆍ
사다,구입하다
[2]
ㆍ
구문 해석과 문법
[6]
ㆍ
Is my skin turning green or something?
[1]