Phoebe |
: |
Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
|
|
Joey |
: |
Hey, Paul!
|
|
Paul |
: |
Yeah?
|
|
Joey |
: |
Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
|
|
Monica |
: |
Shut up, Joey!
|
|
Ross |
: |
So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?
|
|
Rachel |
: |
Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
|
1. I pulled out four eyelashes. that can't be good
피비는 간혹 점쟁이 같은 말을 하곤 하는데요. 이 말들이 맞는 경우가 종종 있습니다. 위에서 “4개의 속눈썹이 빠졌어. 좋지 않아.”라고 하는 부분 역시 그녀가 제대로 말한 부분이랍니다. 폴이 선수였던 거죠. 프렌즈 뒷부분을 보시면 알 수 있습니다.^^
2. Here's / over and over and over
‘여기에 ~ 있다’라고 하고 싶을 때 ‘here’를 주어처럼 사용할 수 있습니다. “폴, 네가 모니카의 목덜미가 빨개질 때까지 계속 반복해서 문질러봐. 모니카카 그걸 굉장히 좋아하거든”이라고 조이가 폴에게 알려주네요.ㅎㅎㅎㅎ 모니카를 유혹하는 방법을 알려준 것 같습니다.
‘over and over and over’ 함으로써 계속하라는 반복을 강조했는데요, ‘over’ 전치사는 '반복'의 의미가 있답니다.
3. be up to
보통 ‘be up to’ 하면 ‘~에 달려있다’. ‘~의 책임이다’의 의미로 사용하곤 합니다. 그런데 여기서 사용된 ‘be up to + 어떤 것, 어떤 시간’ 의 의미는 숙어로서 ‘~때 까지 하고 있는’이라는 의미가 된답니다. 의미를 모르면 쉽게 이해하지 못할 수도 있는 표현이니 알아두시면 좋겠네요~
4. be supposed to
로스가 눈치 없게 그녀의 아픈 부분을 또 건드립니다. 눈치 없는 것이 그의 특징이죠..ㅎㅎ ‘be supposed to’는 ‘~하기로 되어 있다’라는 의미로 아주 자주 사용되는 표현입니다. ‘on my honeymoon’은 하나의 단어처럼 기억을 해두세요. ‘내 신혼여행에’라는 의미죠.