매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
에피소드 1-9 :

hit on her

목록
주의/참고사항
Monica : Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
Joey : What, like there's a rule or something?
Chandler : Please don't do that again, it's a horrible sound.
Paul : It's, uh, it's Paul.
Monica : Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
Joey : Who's Paul?
Ross : Paul the Wine Guy, Paul?
Monica : Maybe.
Joey : Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
1. stop + ~ing
전에 역시 배웠던 내용인데요, ‘~하던 것을 그만두다’의 의미입니다. stop + to 부정사와 의미가 다소 차이가 있다고 말씀드렸는데, 기억하시나요?

2. hit on her
숙어입니다. 하나의 단어처럼 기억을 하셔야겠죠? ‘수작을 걸다’, ‘작업하다’ 의미입니다. 꽤 쓸만한 표현이죠? ㅎㅎ
하나 더 알려드리면... 우리나라에서 남녀 사이에서 누구를 ‘낚는다’라고 많이 하죠? 이 말이 외국에서도 그대로 통한답니다. fish라는 단어를 쓰고요.. “I can fish her.”라고 하면 “그녀를 낚을 수 있다.” 그런 의미인데... 좋지는 않은 표현이네요..ㅠㅠ
“조이~ 레이첼한테 그만 찝쩍대~ 오늘은 걔 결혼 날이잖아~”

3. What, like there's a rule or something?
​문장 전체를 두고 설명해 드리는 것이 좋을 것 같네요. 해석을 먼저 해보면 “뭐~ 이런데 규칙 같은 게 있거나 뭐 그런 거야?” 여기서 앞의 like는 없어도 되긴 하지만, 있으면 좀 더 조이가 정말 모르고 한 말처럼 들리는 그런 뉘앙스가 있답니다. like가 없다면 뭔가 그런 규칙이 없거나 혹은 있거나 정말 모른다는 그런 느낌이 좀 더 강한 것 같구요.
or something 역시 자주 사용되는 표현입니다. 앞의 a rule 또는 뭐 다른 게 있냐는 의미로 something은 앞의 rule과 비슷한 무엇을 말하고 있는 거랍니다.

4. buzz him in
역시 숙어네요. ‘buzz in(들어오다)’의 의미입니다. ‘come in’, ‘let in’과 비슷한 의미의 말이니 비교해보고 사용해보세요.

5. Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
이 문장이 중요한 이유는 주어 부분 때문인데요. 본래 주어는 ‘your tonight’인데 따옴표 안에 모니카가 언젠가 이야기했던 그녀의 말 ‘not a real date’를 그대로 넣어서 주어가 이상해 보이는 거랍니다. 이해되시죠?
작성된 댓글이 없습니다.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
에피소드 제목 열람상태
에피소드1-1 I am back (6) 로그인 필요
에피소드1-2 start + to + 동사원형, start + 동사원형 + ~ing (1) 로그인 필요
에피소드1-3 I'd better answer 로그인 필요
에피소드1-4 strip joint 로그인 필요
에피소드1-5 so you wanna tell us now 로그인 필요
에피소드1-6 would, could, should 로그인 필요
에피소드1-7 let go of 로그인 필요
에피소드1-8 You know? 로그인 필요
에피소드1-9 hit on her 로그인 필요
에피소드1-10 ask you out 로그인 필요
에피소드1-11 catch a name 로그인 필요
에피소드1-12 what are you up to tonight? 로그인 필요
에피소드1-13 I wish I could 로그인 필요
에피소드1-14 as, like 로그인 필요
에피소드1-15 outta, get screwed 로그인 필요
1
2맨끝>>