뉘앙스 #023 :
말 잘못해서 괜히 상대방 고생시키지 말자
댓글 2개
15-03-02 18:17
지난 주 월요일과 지난 월요일 한글 의미차이가 뭔가요?
그리고 지난주와 그 전주의 한글의미 차이가 뭔가요?
한국인들은 지난주와 그 전주를 똑같은 의미로 쓰지 않나요??
ㅜㅜ 헷갈려서 질문합니당!
답변 부탁드려요~
그리고 지난주와 그 전주의 한글의미 차이가 뭔가요?
한국인들은 지난주와 그 전주를 똑같은 의미로 쓰지 않나요??
ㅜㅜ 헷갈려서 질문합니당!
답변 부탁드려요~
Daniel
15-03-04 10:30
JD 샘이 바쁘신 것 같아서 제가 대신 답변드릴게용.
음... 근데, 고난도 질문이군요. 괜히 답변 시작했네요. ㅋㅋ 한국말이 어렵죠?
지난주 월요일과 지난 월요일은 위에서 김샘이 말씀하신 것처럼 영어권에서도 많이 헷갈려 하는 표현입니다.
그래서 위와 같이 구체적으로 말해야 혼동이 안 생긴다는 거죠.
한국말로도 지난주 월요일과 지난 월요일은 헷갈리는데요.
오늘이 수요일인 경우
지난주 월요일은 9일 전을 의미하고,
지난 월요일은 바로 그제를 의미하게 되죠.
문맥에 따라서 "지난 월요일"이 "지난주 월요일"을 의미할 수도 있겠지만,
이렇게 되면 JD 샘이 예로 주신 상황처럼 혼동이 발생할 수 있으니, 구체적으로 표현해주는 게 좋겠죠.
영어로 "this past Monday"라고 표현해서 혼동을 방지하듯,
지금이 수요일인 경우 한국말로 이번 주 월요일을 말할 때는 "이번 주 월요일"이라고 표현하면 문제가 해결되겠죠?
참고로 "지난주"는 붙여 쓰셔야 해요. 한 단어이거든요.
"지난주"는 보통 현재 시점을 기준으로 그 전 주를 의미하게 되지만
"그 전 주"는 시점이 아직 정해지지 않은 표현입니다.
참고로 "전 주"도 띄어 쓰셔야 해요.
"나 지난주에 제주도에 다녀왔어."
"크리스마스에 파티를 열기로 했어. 그 전 주에 만나서 계획할까?"
위 두 표현을 비교해보시면 아실 거예요.
두 번째 표현을
"크리스마스에 파티를 열기로 했어. 지난주에 만나서 계획할까?"
이렇게 표현하면 이상해지겠죠?
답변이 되었나 모르겠네요.
좋은 질문 감사드려요. Have a good day!
음... 근데, 고난도 질문이군요. 괜히 답변 시작했네요. ㅋㅋ 한국말이 어렵죠?
지난주 월요일과 지난 월요일은 위에서 김샘이 말씀하신 것처럼 영어권에서도 많이 헷갈려 하는 표현입니다.
그래서 위와 같이 구체적으로 말해야 혼동이 안 생긴다는 거죠.
한국말로도 지난주 월요일과 지난 월요일은 헷갈리는데요.
오늘이 수요일인 경우
지난주 월요일은 9일 전을 의미하고,
지난 월요일은 바로 그제를 의미하게 되죠.
문맥에 따라서 "지난 월요일"이 "지난주 월요일"을 의미할 수도 있겠지만,
이렇게 되면 JD 샘이 예로 주신 상황처럼 혼동이 발생할 수 있으니, 구체적으로 표현해주는 게 좋겠죠.
영어로 "this past Monday"라고 표현해서 혼동을 방지하듯,
지금이 수요일인 경우 한국말로 이번 주 월요일을 말할 때는 "이번 주 월요일"이라고 표현하면 문제가 해결되겠죠?
참고로 "지난주"는 붙여 쓰셔야 해요. 한 단어이거든요.
"지난주"는 보통 현재 시점을 기준으로 그 전 주를 의미하게 되지만
"그 전 주"는 시점이 아직 정해지지 않은 표현입니다.
참고로 "전 주"도 띄어 쓰셔야 해요.
"나 지난주에 제주도에 다녀왔어."
"크리스마스에 파티를 열기로 했어. 그 전 주에 만나서 계획할까?"
위 두 표현을 비교해보시면 아실 거예요.
두 번째 표현을
"크리스마스에 파티를 열기로 했어. 지난주에 만나서 계획할까?"
이렇게 표현하면 이상해지겠죠?
답변이 되었나 모르겠네요.
좋은 질문 감사드려요. Have a good day!
로그인 시 글작성이 가능합니다.