매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
뉘앙스 #158 :

땅을 치며 후회할 때 꼭 필요한 표현

목록
주의/참고사항
미국에 있는 제 친구 필이랑은 통화를 자주 하는 편이에요.
얼마 전에 영화 얘기가 나와 서로 이 얘기 저 얘기 하다가 ‘트랜스포머’는 시간이 없어 극장에서 못 보고 그냥 DVD로 봤다고 하니까 ‘You should’ve seen it at the theater. (극장에서 봤어야 하는 건데.)’라고 하더라고요.
여기서 나오는 ‘should have p.p.’는 ‘~했었어야지.’나 ‘~했어야 하는 건데.’라는 의미예요. ‘너도 같이 갔었어야 하는 건데. (You should’ve come, too.)’나 ‘미리 알려줬어야지. (You should’ve let me know in advance.)’처럼 ‘~했었어야지.’나 ‘~하지 그랬어.’처럼요.

뉘앙스적인 측면에서 보면 상황에 따라 조금씩은 다르겠지만, 말투에 원망이나 후회의 느낌이 배어 있다고나 할까요? 다시 말해 무언가를 했었어야 하는데 그렇게 하지 못해 내가 상대방에게 그런 투로 말하거나 상대방한테 그런 말을 듣는 거로 생각하세요~
case 1

A: Why did you two break up?
B: I told my girlfriend her cookies tasted like crap.
A: You shouldn’t have said that.
B: I know. I should’ve just lied to her and said they tasted great.



A: 너희 둘 왜 헤어진 거야?
B: 여친이 만든 쿠키 더럽게 맛없다고 했거든.
A: 그런 말은 하지 말았어야지.
B: 그러게. 그냥 거짓말로 맛있다고 했어야 하는 건데.

- JD Kim 제공 -
작성된 댓글이 없습니다.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
뉘앙스 제목 열람상태
뉘앙스151 너 나한테 맞먹는 거냐? 로그인 필요
뉘앙스152 늦어도 욕 덜 먹는 방법 로그인 필요
뉘앙스153 느낌 강약 조절에 꼭 필요한 ‘just’ 로그인 필요
뉘앙스154 이거 모르면 최면 못 건다 로그인 필요
뉘앙스155 상대방에게 대놓고 실망감 드러내기 로그인 필요
뉘앙스156 잡음 없이 미국에서 편히 사는 방법 로그인 필요
뉘앙스157 양치기 소년은 처음 이렇게 말해서 사람들을 속일 수 있었다 로그인 필요
뉘앙스158 땅을 치며 후회할 때 꼭 필요한 표현 로그인 필요
뉘앙스159 미국인에게는 마약이 생활화되어 있다 로그인 필요
뉘앙스160 넌 내가 알고 있던 하나가 아니야 로그인 필요
뉘앙스161 상대방이 거절 못 하게 하는 방법 로그인 필요
뉘앙스162 배려심 많은 슈드 씨 로그인 필요
뉘앙스163 밥 먹었다고 할 때 ‘just’ 빼먹으면 밥 또 먹을 수도 있다 로그인 필요
뉘앙스164 말꼬리 살짝 흐리며 말하기 로그인 필요
뉘앙스165 이거 안 쓰면 사람 참 답답해 보인다 로그인 필요
<<처음<이전
11
1213맨끝>>